Seán Ó Cuirrín’s translation of Bram Stoker’s Dracula into Irish, a book first published in 1933 (“Irish translation of Dracula funded by minister who slashed the old-age pension”, June 30th). An updated version of the same book, published by An Gúm in 1997. It is an enthralling translation, containing a very rich lexicon, marvellous turns of phrase and cora cainte, which are gradually being lost to the native language today.
A new edition of the famous translation by Seán Ó Cuirrín of Bram Stoker’s Dracula, based on the edition prepared by Maolmhaodhóg Ó Ruairc and published by An Gúm in 1997.