This site requires cookies for account access and purchasing. It looks like cookies are disabled in your browser. To find out more about our cookie usage policy click here then to find out about changing your browser cookie settings click here (This link opens in a window).

This site requires cookies for account access and purchasing. You can review our use of cookies in our Cookie Policy, or Accept and Close this bar now.

This site requires cookies for account access and purchasing. It looks like cookies are disabled in your browser. To find out more about our cookie usage policy click here then to find out about changing your browser cookie settings click here (This link opens in a window).

This site requires cookies for account access and purchasing. You can review our use of cookies in our Cookie Policy, or Accept and Close this bar now.

Brindled Cat and Nightingale's Tongue: Selected Poems

Brindled Cat and Nightingale's Tongue: Selected Poems
First UK edition (bilingual) of one of Ireland's leading Irish-language poets.
Our Price: €13.13
ISBN/EAN9781780371092
Stock: 0
Publisher: Bloodaxe Books Ltd
Pub. Date: June 17 2014
Author: de Paor, Louis
Format: Paperback
Save wishlist

Louis de Paor is one of Ireland's leading Irish-language poets, and was a key figure in the Irish language literary renaissance of the 1970s and 80s. At that time he didn't want his poetry to be translated into English, believing it should be judged solely on his own original words and 'not critically assessed through the distorting prism of English' (Pat Cotter). But living in Australia for ten years gave him a different perspective, and he began publishing his work in bilingual editions. Since his return to Ireland in 1996, he has worked closely with poets Kevin Anderson, Biddy Jenkinson and Mary O'Donoghue on English translations of his poetry, with his co-translators fully engaging with the original poem in Irish, but never publishing bilingually 'until the poems have reached their first audience among Irish speakers'. This new bilingual selection of his poetry takes its title from Gerry Murphy's haiku 'Translation and its discontents', a reminder of the more destructive aspects of translation: Stark moonlit silence the brindled cat is chewing the nightingale's tongue.
Here 'the translator appropriates material from another language to sustain the appetite of his own, devouring the original in the process. The danger of suffocation has led to some unease among Irish language poets.' Keenly aware of that ever-present danger and related anxieties, he and his trio of translators have eschewed the modern fashion for so-called "versions", producing English translations which are as close as possible to the original Irish poems without sacrificing their tone, energy, clarity and lightness of touch.
No recommended products at the moment.
 
Leabhar Na Hathghabhala: Poems of Repossession
First comprehensive critical anthology of modern poetry in Irish with English translations. Launch by President of Ireland and publicity linking with 1916- 2016 centenary coverage. Irish-English bilingual edition. Our Price: : €16.41

click to see more

 
 
Inside the Wave
New collection by prizewinning poet and novelist: poems about mortality, illness, being alive and the borderline between the living human world and the underworld. Our Price: : €10.88

click to see more

 
 
Fragments
This is a beautiful collection of short poems and photographs around the themes of love, loss and light and is the second collection from this Dublin-based poet.

"One of the truly great achievements of Fragments is to take the optical arena and weave from the source of light itself, mystical and uplifting possibilities."

- Eileen Casey (Poet, fiction writer and independent press)
Our Price: : €15.00

click to see more